Traduction interlinéaire de l'Évangile selon saint Marc

 









Traduction interlinéaire de L’ÉVANGILE SELON SAINT-MARC n’est pas réservée uniquement à ceux qui sont férus de grec et d’araméen. C’est un retour à la source vive de la parole du Christ à partir des écrits d’un des évangélistes les plus admirés de l’auteur.

Le père Bernard Lafrenière CSC. était un passionné de l’étude des langues et surtout de la signification et des différentes traductions ou lectionnaires qu’il comparait sans cesse par exemple dans les versions anglaises, espagnoles et allemandes. Il notait les différences et les signale au lecteur.

Dans son introduction, il écrivait à la page 8: Après trois années de ministère en paroisse bilingue, de 1965 à 1968, j’allais de plus en plus au texte grec, avec l’impression de lire l’évangile pour la première fois.

Le Livre est disponible en bibliothèque seulement puisque la version originale est maintenant épuisée.

Courrier électronique pour Jacques Lafrenière

Dernière mise à jour à 11:28 hrs. le 23 septembre 2009

Retour à la page principale