Retour au menu principal   

Le dimanche des Rameaux et de la Passion C,

28 mars 2010


La Passion de notre Seigneur Jésus Christ selon saint Luc

22, 14—23, 56 1-49


14 Quand l'heure du
repas pascal fut venue,
Jésus se mit à table,
et les Apôtres avec lui.

15 Il leur dit:

J'ai ardemment désiré
manger cette Pâque avec vous
avant de souffrir!

16 Car je vous le déclare:
jamais plus je ne la mangerai
jusqu'à ce qu'elle soit pleinement réalisée
dans le royaume de Dieu.

17 Il prit alors une coupe,
il rendit grâce et dit:

Prenez, partagez entre vous.

18 Car, je vous le déclare:
jamais plus désormais
je ne boirai du fruit de la vigne
jusqu'à ce que vienne le règne de Dieu.


19Puis il prit du pain;
après avoir rendu grâce, il le rompit
et le leur donna, en disant:

Ceci est mon corps, donné pour vous.
Faites cela en mémoire de moi.

20 Et pour la coupe,
il fit de même
à la fin du repas, en disant:

Cette coupe est la nouvelle Alliance en mon sang
répandu pour vous.

21 Cependant la main de celui qui me livre est là,
à côté de moi sur la table.

22 En effet, le Fils de l'homme s'en va
selon ce qui a été fixé.
Mais malheureux l'homme qui le livre!


23 Les Apôtres commencèrent à
se demander les uns aux autres
lequel d'entre eux allait faire cela.

24 Ils en arrivèrent à se quereller:
lequel d'entre eux, à leur avis,
était le plus grand?

25 Mais il leur dit:

Les rois des nations païennes
leur commandent en maîtres,
et ceux qui exercent le pouvoir sur elles
se font appeler bienfaiteurs.

26 Pour vous, rien de tel!
Au contraire, le plus grand d'entre vous
doit prendre la place du plus jeune,
et celui qui commande, la place de celui qui sert.

27 Quel est en effet le plus grand:
celui qui est à table, ou celui qui sert?
N'est-ce pas celui qui est à table?
Eh bien moi, je suis au milieu de vous
comme celui qui sert.

28 Vous qui avez tenu bon avec moi dans mes épreuves

29 Et moi, je dispose pour vous du Royaume
comme mon Père en a disposé pour moi.

30 Ainsi vous mangerez et boirez à ma table
dans mon Royaume,
et vous siégerez sur des trônes
pour juger les douze tribus d'Israël.

31 Simon, Simon,
Satan vous a réclamés
pour vous passer au crible comme le froment.

32 Mais j'ai prié pour toi,
afin que ta foi ne sombre pas.
Toi donc, quand tu seras revenu,
affermis tes frères.


33 Pierre lui dit:

Seigneur, avec toi,
je suis prêt à aller en prison et à la mort.



34 Jésus reprit:

Je te le déclare, Pierre:
le coq ne chantera pas aujourd'hui
avant que, par trois fois,
tu aies affirmé que tu ne me connais pas.



35 Puis il leur dit:

Quand je vous ai envoyés sans argent, ni sac, ni sandales,
avez-vous manqué de quelque chose?



36 Ils lui répondirent:

Mais non.

Jésus leur dit:

Eh bien maintenant, celui qui a de l'argent,
qu'il en prenne,
de même celui qui a un sac;
et celui qui n'a pas d'épée,
qu'il vende son manteau pour en acheter une.

37 Car, je vous le déclare:
il faut que s'accomplisse en moi ce texte de l'Écriture:
Il a été compté avec les pécheurs.
De fait, ce qui me concerne
va se réaliser.



38 Ils lui dirent:

Seigneur, voici deux épées.

Il leur répondit:

Cela suffit.



39 Jésus sortit pour se rendre,
comme d'habitude, au mont des Oliviers,
et ses disciples le suivirent.

40 Arrivé là, il leur dit:

Priez, pour ne pas entrer en tentation.


41 Puis il s'écarta
à la distance d'un jet de pierre environ.
Se mettant à genoux,
il priait:

42 Père, si tu veux,
éloigne de moi cette coupe;
cependant, que ce ne soit pas ma volonté qui se fasse,
mais la tienne.


43 Alors du ciel,
lui apparut un ange
qui le réconfortait.

44 Dans l'angoisse,
Jésus priait avec plus d'insistance;
et sa sueur devint comme des gouttes de sang
qui tombaient jusqu'à terre.

45 Après cette prière,
Jésus se leva et rejoignit ses disciples
qu'il trouva endormis à force de tristesse.

46 Il leur dit:

Pourquoi dormez-vous?
Levez-vous et priez,
pour ne pas entrer en tentation.

47 Il parlait encore
quand parut une foule de gens.
Le nommé Judas, l’un des Douze,
marchait à leur tête.
Il s'approcha de Jésus pour l'embrasser.

48 Jésus lui dit:

Judas,
c'est par un baiser que tu livres le Fils de l'homme?


49 Voyant ce qui allait se passer,
ceux qui entouraient Jésus lui dirent:

Seigneur, faut-il frapper avec l'épée?


50 L'un d'eux frappa le serviteur du grand prêtre
et lui trancha l'oreille droite.

51 Jésus répondit:

Laissez donc faire!

Et, touchant l'oreille de l'homme,
il le guérit.

52 Jésus dit alors à ceux qui étaient venus l'arrêter,
chefs des prêtres, officiers
de la garde du Temple et anciens:

Suis-je donc un bandit,
pour que vous soyez venus
avec des épées et des bâtons?

53 Chaque jour,
j'étais avec vous dans le Temple,
et vous ne m'avez pas arrêté.
Mais c'est maintenant votre heure,
c'est la domination des ténèbres.


54 Ils se saisirent de Jésus pour l'emmener
et ils le firent entrer
dans la maison du grand prêtre.
Pierre suivait de loin.

55 Ils avaient allumé un feu au milieu de la cour
et ils s'étaient tous assis là.
Pierre était parmi eux.

56 Une servante le vit assis près du feu;
elle le dévisagea et dit:

Celui-là aussi était avec lui.


57 Mais il nia:

Femme, je ne le connais pas.


58 Peu après, un autre dit en le voyant:

Toi aussi, tu en fais partie.


Pierre répondit:

Non, je n'en suis pas.


59 Environ une heure plus tard,
un autre insistait:

C'est sûr: celui-là était avec lui,
et d'ailleurs il est Galiléen.


60 Pierre répondit:

Je ne vois pas ce que tu veux dire.

Et à l'instant même,
comme il parlait encore,
un coq chanta.

61 Le Seigneur, se retournant,
posa son regard sur Pierre;
et Pierre se rappela la parole que le Seigneur lui avait dite:

Avant que le coq chante aujourd'hui,
tu m'auras renié trois fois.


62 Il sortit et pleura amèrement.

63Les hommes qui gardaient Jésus
se moquaient de lui et le maltraitaient.

64 Ils lui avaient voilé le visage,
et ils l’interrogeaient:

Fais le prophète!
Qui est-ce qui t'a frappé?


65 Et ils lançaient contre lui
beaucoup d'autres insultes.

66 Lorsqu’il fit jour,
les anciens du peuple,
chefs des prêtres et scribes,
se réunirent, et ils l'emmenèrent
devant leur grand conseil.

67 Ils lui dirent:

Si tu es le Messie,
dis-le-nous.

Il leur répondit:

Si je vous le dis,
vous ne me croirez pas;

68 et si j'interroge,
vous ne répondrez pas.

69 Mais désormais le Fils de l'homme
sera assis à la droite du Dieu Puissant.


70 Tous lui dirent alors:

Tu es donc le Fils de Dieu?

Il leur répondit:

C'est vous qui dites que je le suis.

71 Ils dirent alors:

Pourquoi nous faut-il
encore un témoignage?
Nous-mêmes nous l'avons
entendu de sa bouche.


23, 1 Ils se levèrent tous ensemble
et l'emmenèrent chez Pilate.

2 Ils se mirent alors à l'accuser:

Nous avons trouvé cet homme
en train de semer le désordre
dans notre nation:
il empêche de payer l’impôt à
1'empereur, et se dit le Roi Messie.


3 Pilate l’interrogea:

Es-tu le roi des Juifs?

Jésus répondit:

C'est toi qui le dis.


4 Pilate s'adressa aux chefs
des prêtres et à la foule:

Je ne trouve chez cet homme
aucun motif de condamnation.


5 Mais ils insistaient:

Il soulève le peuple en enseignant
dans tout le pays des Juifs,
à partir de la Galilée jusqu'ici.


6 A ces mots,
Pilate demanda
si l'homme était Galiléen.

7Apprenant qu'il relevait de
l'autorité d'Hérode, il le renvoya à ce dernier,
qui se trouvait lui aussi à Jérusalem en ces jours-là.

Les chefs des prêtres et les scribes
emmenèrent Jésus chez Pilate.

8 A la vue de Jésus,
Hérode éprouva une grande joie:
depuis longtemps il désirait le voir
à cause de ce qu'il entendait dire de lui,
et il espérait lui voir faire un miracle.

9 Il lui posa beaucoup de questions,
mais Jésus ne lui répondit rien.

10Les chefs des prêtres et les scribes étaient là,
et l'accusaient avec violence.

11 Hérode, ainsi que ses gardes,
le traita avec mépris et se moqua de lui:
il le revêtit d'un manteau de couleur éclatante
et le renvoya à Pilate.

12Ce jour-là, Hérode et Pilate devinrent des amis,
alors qu'auparavant ils étaient ennemis.

13 Alors Pilate convoqua
les chefs des prêtres,
les dirigeants et le peuple.

14 Il leur dit:

Vous m'avez amené cet homme
en l'accusant de mettre
le désordre dans le peuple.
Or, j'ai moi-même instruit
l'affaire devant vous,
et, parmi les faits dont vous l'accusez,
je n'ai trouvé chez cet homme
aucun motif de condamnation.

15 D'ailleurs, Hérode non plus,
puisqu'il nous l'a renvoyé.
En somme, cet homme n'a rien fait
qui mérite la mort.


16 Je vais donc le faire châtier et le relâcher.


18 Ils se mirent à crier tous ensemble:

Mort à cet homme!
Relâche-nous Barabbas.


19 Ce dernier avait été emprisonné
pour un meurtre et pour
une émeute survenue dans la ville.

20 Pilate, dans son désir
de relâcher Jésus,
leur adressa de nouveau la parole.

21 Mais ils criaient:

Crucifie-le! Crucifie-le!

22 Pour la troisième fois, il leur dit:

Quel mal a donc fait cet homme?
Je n'ai trouvé en lui
aucun motif de condamnation à mort.
Je vais donc le faire châtier,
puis le relâcher.


23 Mais eux insistaient à grands cris,
réclamant qu'il soit crucifié;
et leurs cris s'amplifiaient.

24 Alors Pilate décida
de satisfaire leur demande.

25 Il relâcha le prisonnier condamné pour émeute
et pour meurtre, celui qu'ils réclamaient,
et il livra Jésus à leur bon plaisir.

26 Pendant qu'ils l'emmenaient,
ils prirent un certain Simon de Cyrène,
qui revenait des champs,
et ils le chargèrent de la croix
pour qu'il la porte derrière Jésus.

27 Le peuple, en grande foule,
le suivait, ainsi que des femmes
qui se frappaient la poitrine et
se lamentaient sur Jésus.

28 Il se retourna et leur dit:

Femmes de Jérusalem,
ne pleurez pas sur moi!
Pleurez sur vous-mêmes et sur vos enfants!

29 Voici venir des jours où l'on dira:
“Heureuses les femmes stériles,
celles qui n'ont pas enfanté,
celles qui n'ont pas allaité!”

30 Alors on dira aux montagnes:
“Tombez sur nous”,
et aux collines:
“ Cachez-nous. “

31 Car si l'on traite ainsi l'arbre vert,
que deviendra l'arbre sec?


32 On emmenait encore
avec Jésus deux autres,
des malfaiteurs, pour les exécuter.

33 Lorsqu'on fut arrivé au lieu dit
le Crâne; ou Calvaire,
on mit Jésus en croix, avec les deux malfaiteurs,
l'un à droite et l'autre à gauche.

34 Jésus disait:

Père, pardonne-leur:

ils ne savent pas ce qu'ils font.

Ils partagèrent ses vêtements
et les tirèrent au sort.

35 Le peuple restait là à regarder.
Les chefs ricanaient en disant:

Il en a sauvé d'autres:
qu'il se sauve lui-même,
s’il est le Messie de Dieu, l’Élu!


36 Les soldats aussi se moquaient de lui.
S'approchant pour lui donner de la boisson vinaigrée,

37 ils lui disaient:

Si tu es le roi des Juifs,
sauve-toi toi-même!



38 Une inscription était placée au-dessus de sa tête:

Celui-ci est le roi des Juifs.


39 L'un des malfaiteurs suspendus
à la croix l’injuriait:

N'es-tu pas le Messie?
Sauve-toi toi-même, et nous avec!



40 Mais l'autre lui fit de vifs reproches:

Tu n'as donc aucune crainte de Dieu!
Tu es pourtant un condamné,
toi aussi!


41 Et puis, pour nous,
c'est juste:
après ce que nous avons fait,
nous avons ce que nous méritons.
Mais lui, il n'a rien fait de mal.


42 Et il disait:

Jésus, souviens-toi de moi
quand tu viendras inaugurer ton Règne.


43 Jésus lui répondit:

Amen, je te le déclare,
aujourd'hui, avec moi,
tu seras dans le Paradis.


44 Il était déjà presque midi;

L’obscurité se fit dans tout le pays
jusqu'à trois heures
car le soleil s'était caché.

45 Le rideau du Temple se déchira par le milieu.

46 Alors Jésus poussa un grand cri:

Père, entre tes mains
je remets mon esprit.


Et après avoir dit cela, il expira.

( Ici, on fléchit le genoux et on s’arrête un instant.)


47 A la vue de ce qui s'était passé,
le centurion rendait gloire à Dieu:

Sûrement, cet homme,
c'était un juste.


48 Et tous les gens qui s'étaient rassemblés
pour ce spectacle,
voyant ce qui était arrivé,
s'en retournaient
en se frappant la poitrine.

49 Tous ses amis se tenaient à distance,
ainsi que les femmes qui le suivaient depuis la Galilée,
et qui regardaient.

50 Alors arriva un membre du conseil,
nommé Joseph;
c'était un homme bon et juste.

51 Il n'avait donné son accord
ni à leur délibération,
ni à leurs actes.
Il était d'Arimathie, ville de Judée,
et il attendait le royaume de Dieu.

52 Il alla trouver Pilate et demanda le corps de Jésus.

53 Puis il le descendit de la croix,
l’enveloppa dans un linceul
et le mit dans un sépulcre taillé dans le roc,
où personne encore n'avait été déposé.

54 C'était le vendredi,
et déjà brillaient les lumières du sabbat.

55 Les femmes qui accompagnaient Jésus
depuis la Galilée suivirent Joseph.
Elles regardèrent le tombeau pour voir
comment le corps avait été placé.

56 Puis elles s'en retournèrent
et préparèrent aromates et parfums.
Et, durant le sabbat,
elles observèrent le repos prescrit.



( louange à toi Seigneur Jésus)







Chers soeurs et frères dans la foi,

 


“La passion et la mort à ciel ouvert”



Aucun évangéliste n'a souligné autant que saint Luc la sérénité du Fils de Dieu face à la mort. Jésus déclare au début de ce long récit: “J'ai ardemment désiré manger cette Pâque avec vous avant de souffrir! À deux reprises, il rend grâce au milieu de ses amis, puis il met devant eux, sur la table, son “corps donné” et son “sang répandu.” Conscient du sens de chacun de ses gestes en fonction de l'Alliance,(1) il ajoute: “Faites ceci en mémoire de moi.”

L'évangéliste admet pourtant que son obéissance totale, à l'heure décisive, lui est déchirante: “Pris d'angoisse, il priait... et sa sueur devint comme des gouttes de sang qui tombaient jusqu'à terre.”(2) Partout ailleurs, le Fils de Dieu fait preuve d'un grand calme et d'une complète assurance. Il prévoit chacun de ses mouvements, à chaque instant. Tout ce qu'il fait redira, pour la suite des âges, l'amour et la compassion de Dieu.

Il dit à Simon: “J'ai prié pour toi, afin que ta foi ne sombre pas.” La foi de Pierre, après la Pâque, sera le fondement même de l'Église. Saint Luc souligne en plus le regard de Jésus à la suite du triple reniement de l'apôtre.

Quatre fois, au long du récit, Jésus s'adonne à la prière. Il vit sa mort à ciel ouvert, dans un dialogue explicite et constant avec son Père. Il donne sa vie librement pour le monde et non pas à la suite d'une erreur humaine. D'ailleurs, le plus haut tribunal du pays, qui représente l'empereur, déclare à trois reprises qu'il n'a “trouvé en lui aucun motif de condamnation.”(3) Ce jugement est central pour saint Luc et pour l'ensemble des disciples.

Du côté du monde juif, l'évangéliste met en relief trois titres de Jésus: il est le Messie, le Fils de l'homme, et à la fin le Grand Conseil déclare d'une seule voix: “Tu es donc le Fils de Dieu?” L'affirmation repose sur la guérison du serviteur du Grand Prêtre, le pardon aux bourreaux qui “ne savent pas ce qu'ils font”, et surtout, l'entrée au paradis du larron qui meurt à ses côtés.

Une dernière image retient l'attention: Simon qui suit Jésus en portant sa croix. Voilà encore l'Église, puisque “le peuple, en grande foule, le suivait.” La mort de Jésus ouvre pour toute personne la porte de la vraie vie.

(1) La Nouvelle Alliance, ainsi que le nouveau peuple de Dieu, étaient déjà annoncés par Jérémie 31, 31-34.
(2) Les versets 43 et 44 mettent si bien en lumière l'humanité de Jésus à l'agonie et sa frayeur devant la mort que plusieurs manuscrits anciens ont préféré les supprimer.
(3) L'insistance est remarquable. Relire en Luc 23 les versets 4, 14 et 22.

Bernard Lafrenière, c.s.c.


 

 Retour au menu principal

 

Dernière mise à jour de cette page à 11:47 hrs. le 17 novembre 2009 par J.L.