LES ADVERBES

 

 

Les adverbes sont des mots invariables dont la fonction est de modifier le sens d'un verbe, d'un adjectif ou d'un autre adverbe.

Exemple: Il est très intelligent
"
Très" donne de l'intensité à l'adjectif "intelligent".

Les Québécois ont donc utilisé des adverbes à leur façon pour modifier le sens de certains mots.

 

Négation: pantoute
C'est fini! Je ne veux plus en parler. J' irai pas pantoute, c'est tout.
Pantoute: pas du tout

Rapidement: rien que sur une gosse
Ç'a pas été trop long, il m'a fait ce travail rien que sur une gosse.
Gosse: testicule

Beaucoup: en masse
Tu peux charger en masse, j'ai un gros camion.

Assez: en masse
Des patates pour cet hiver, j'en ai en masse.
Patates: pommes de terre

Parfaitement: correct
Il m'a fait ça correct, le dentiste. Regarde si j'ai des belles dents!

 

Seulement: lui tout seul
Audrey a juste deux ans, elle a fait ce dessin elle toute seule.

Immédiatement: tusuite (tout de suite)
Ta soudure, je vais te la faire tusuite.

Bien: ben
Tu veux mettre tes jeans pour venir au party, c'est ben correct de même.

Au début, en commençant: d'abord
Mange ta viande d'abord, t'auras ton dessert ensuite

Immédiatement, à peine: juste
Je viens juste de la mettre, cette chemise, et elle est déjà déchirée.

Exactement: dret
Ton chandail est dret là au mur sur le clou.
Ton chandail est placé exactement à cet endroit

Exprès, à dessein: par exprès
"Maman, maman, Mathis m'a fait mal par exprès, s'écrit Audrey!"

Seulement: yien que
(rien que)
J'ai passé l'halloween et j'ai ramassé yien que des cennes noires
À l'halloween, on ne m'a donné que des sous.

Tout à l'heure: tantôt
Achale moi pas avec ça, je vais ramasser la vaisselle tantôt.
Ne m'énerve pas, je vais desservir la table tout à l'heure.

Le plus rapidement possible: au plus sacrant
Arrive au plus sacrant avec tes Tylenol, ça fait mal en maudit!
Viens le plus rapidement possible avec tes médicaments, je souffre beaucoup.

 

Aussi: itou
De la crème glacée!!! J'en veux moi itou!
Je veux  une glace moi aussi!

Lâche (qui n'est pas serré): lousse
Ça fait assez longtemps que tu te retiens, lâche toi lousse.
Laisse toi aller

Comme ça: de même
Rollande? Y a rien à faire avec elle, elle est faite de même!
On n'y peut rien. Elle est comme elle est

En dehors de (hors jeu): out
Arrête d'astiner! L'arbitre a dit trois prises, t'es out!
Arrête d'argumenter sur la décision de l'arbitre, tu es hors jeu.

Ici: icitte
Répète ça pour voir, viens me dire ça icitte en pleine face.

Très: full (moderne)
La maîtresse est
full fru ce matin, elle est pas parlable.
La professeure est très frustrée ce matin. on ne peut discuter avec elle.

Moitié moitié: half-and-half
Ton frite-sauce, veux-tu le partager half-and-half avec ton frère.

De façon continue (sérieuse): steady
Je viens d'apprendre que Marie-Paule sort steady avec Laurent
Marie-Paule a une relation sérieuse avec Laurent

 

APPLICATION PÉDAGOGIQUE

Avec quatre des adverbes ci-dessus, compose un petit texte de quelques lignes dans le style du parler québécois et fais-en la traduction en français plus littéraire.

Exemple:

Dialogue entre un Québécois d'origine et un Français nouvellement arrivé .

-   Ça fait une escousse que je te regarde, tu viens juste d'arriver par icitte?
-   Mais qu'est-ce qui m'dit?
-   Coudon, les Français sont-tu toute
de même, y comprennent rien?
-   Stop là mon bonhomme, parle-t-on la même langue?
-   Aie! le Français, c'est
de même qu'on parle icitte!
-   Mais alors, suis-je chez les Zoulous?
-  Ouais! C'est sûr,
icitte on est full Zoulous! Mais force toi un peu. Apprends notre langue au plus sacrant.


En Français littéraire:

-  Ça fait un certain temps que je t'observe, tu es nouvellement arrivé?
-  ...
-  Est-ce que les Français sont tous pareils et ne comprennent pas notre langage?
- ...
-  Hé!  Monsieur, c'est de cette façon que l'on parle ici.
- ...
-  Assurément, ici, nous sommes très Zoulous. Mais, efforce-toi au plus vite de comprendre notre façon de parler.

 

Note: Il n'est pas nécessaire de faire un dialogue. Vous pouvez composer un petit texte régulier.

Lorsque vous aurez terminé, envoyez-moi votre travail et je publierai sur ce site les meilleurs extraits.

 

Michel:  micpreno@hotmail.com

 

 

 

 

 

Retour