LES ADVERBES
Les adverbes sont des mots invariables dont la fonction est de modifier le sens d'un verbe, d'un adjectif ou d'un autre adverbe.
Exemple: Il est très
intelligent
"Très" donne de l'intensité à l'adjectif "intelligent"
Les Québécois ont donc utilisé des adverbes à leur façon pour modifier le sens de certains mots.
Négation: pantoute
C'est fini! Je ne veux plus en parler. J' irai pas pantoute,
c'est tout.
Pantoute: pas du tout
Rapidement:
rien que sur une gosse
Ç'a pas été trop long, il m'a fait ce
travail rien que sur une gosse.
Gosse: testicule
Beaucoup: en masse
Tu peux charger en masse, j'ai un gros
camion.
Assez: en masse
Des patates pour cet hiver, j'en ai en masse.
Patates: pommes de terre
Parfaitement: correct
Il m'a fait ça correct, le dentiste. Regarde si j'ai des belles dents!

Seulement: lui tout seul
Audrey a juste deux ans, elle a fait ce dessin elle
toute seule.
Immédiatement: tusuite
(tout de suite)
Ta soudure, je vais te la faire
tusuite.
Bien:
ben
Tu veux mettre tes jeans pour venir au
party, c'est ben
correct de même.
Au
début, en commençant: d'abord
Mange ta viande d'abord, t'auras ton dessert
ensuite
Immédiatement, à peine:
juste
Je viens juste de
la mettre, cette chemise, et elle est déjà déchirée.
Exactement: dret
Ton chandail est dret
là au mur sur le clou.
Ton chandail est placé exactement à cet
endroit
Exprès, à dessein: par
exprès
"Maman, maman, Mathis m'a fait mal par
exprès, s'écrit Audrey!"
Seulement: yien que (rien
que)
J'ai passé l'halloween et j'ai ramassé
yien que des cennes noires
À l'halloween, on ne m'a donné que des sous.
Tout à l'heure:
tantôt
Achale moi pas avec ça, je vais ramasser la vaisselle tantôt.
Ne m'énerve pas, je vais desservir la table tout
à l'heure.
Le plus rapidement possible: au
plus sacrant
Arrive au plus sacrant avec tes Tylenol, ça
fait mal en maudit!
Viens le plus rapidement possible avec tes médicaments, je souffre
beaucoup.

Aussi: itou
De la crème glacée!!! J'en veux moi itou!
Je veux une glace moi aussi!
Lâche (qui n'est pas serré): lousse
Ça fait assez longtemps que tu te retiens, lâche toi lousse.
Laisse toi aller
Comme ça: de
même
Rollande? Y a rien à faire avec elle, elle est faite de
même!
On n'y peut rien. Elle est comme elle est
En dehors de (hors jeu): out
Arrête d'astiner! L'arbitre a dit trois prises, t'es out!
Arrête d'argumenter sur la décision de l'arbitre, tu es hors
jeu.
Ici: icitte
Répète ça pour voir, viens me dire ça icitte
en pleine face.
Très: full (moderne)
La maîtresse est full
fru ce matin, elle est pas parlable.
La professeure est très frustrée ce matin.
on ne peut discuter avec elle.
Moitié moitié: half-and-half
Ton frite-sauce, veux-tu le partager half-and-half avec
ton frère.
De façon continue (sérieuse): steady
Je viens d'apprendre que Marie-Paule sort steady
avec Laurent
Marie-Paule a une relation sérieuse avec Laurent
APPLICATION PÉDAGOGIQUE
Avec quatre des adverbes ci-dessus, compose un petit texte de quelques lignes dans le style du parler québécois et fais-en la traduction en français plus littéraire.
Exemple:
Dialogue entre un Québécois d'origine et un Français nouvellement arrivé .
- Ça fait une escousse
que je te regarde, tu viens juste
d'arriver par icitte?
- Mais qu'est-ce qui m'dit?
- Coudon, les Français sont-tu toute de
même, y comprennent rien?
- Stop là mon bonhomme, parle-t-on la même langue?
- Aie! le Français, c'est de même
qu'on parle icitte!
- Mais alors, suis-je chez les Zoulous?
- Ouais! C'est sûr, icitte
on est full
Zoulous! Mais force toi un peu. Apprends notre langue au
plus sacrant.
En Français littéraire:
- Ça fait un certain temps
que je t'observe, tu es nouvellement arrivé?
- ...
- Est-ce que les Français sont tous pareils et ne comprennent pas notre
langage?
- ...
- Hé! Monsieur, c'est de cette façon que l'on parle ici.
- ...
- Assurément, ici, nous sommes très Zoulous. Mais, efforce-toi au plus
vite de comprendre notre façon de parler.
Note: Il n'est pas nécessaire de faire un dialogue. Vous pouvez composer un petit texte régulier.
Lorsque vous aurez terminé, envoyez-moi votre travail et je publierai sur ce site les meilleurs extraits.
Michel:
micpreno@hotmail.com