EXPERTISE JURIDIQUE
 
Notre expertise en matière juridique
______________________________________________________________
 
   L'utilité d'un linguiste en matière juridique n'est plus à démontrer. Elle peut s'avérer décisive dans de nombreux cas de litiges, notamment en matière de propriété intellectuelle visant les marques de commerce, les raisons sociales, labels et autres messages sur support écrit ou audio.
 
   Depuis plus de trente ans, le professeur Barbaud a acquis une solide expérience dans:
  • l'analyse du risque de confusion en matière de contrefaçon et de validité entre marques de commerce, noms de domaine et publicités commerciales;
  • la vérification d'authenticité ou de plagiat de textes écrits (oeuvres écrites, testaments olographes, titres de propriété), ou de discours enregistrés (transcriptions);
   L'analyse est conduite dans les règles de l'art:
  • Analyse phonographique (lettres et sons) du médium (écrit, transcrit, oral);
  • Analyse morphologique des mots (existants ou inventés);
  • Analyse syntaxique des phrases ou des séquences;
  • Analyse sémantique du message;
  • Analyse textuelle du discours.
    Les firmes suivantes ont déjà eu recours à l'expertise du professeur Barbaud:
 
     Frédéric BENECH et Associés, Paris | Stikeman Elliott, Toronto | Goudreau Gage Dubuc, Montréal | Morin Metcalfe, Montréal | Brouillette Charpentier Fortin, Montréal | Léger Robic Richard, Montréal | Gowling Lafleur Hendersen, Toronto | Martineau Walker, Montréal | Swabey Ogilvy Renault, Montréal | André J. Noreau & Associés, Montréal |
 
de même que par plusieurs cabinets d’avocats privés, ainsi que par des particuliers.
 
   Ses recherches antérieures, accomplies dans le cadre du projet LINGUISTIQUE ET JURISPRUDENCE subventionné par le CRSH en 1985, ont porté sur la sémantique du mot telle que les juges de la Cour supérieure et de la Cour d'appel du Québec l'ont définie et appliquée dans des cas de litige se rapportant à l'interprétation de passages controversés apparaissant dans des documents de nature légale. [Lire à ce propos notre article intitulé Les mots en cause ou la sémantique dans les jugements de cour (1989) téléchargeable en format PDF. Cliquez!]
 
   Ses recherches récentes ont porté sur la méthodologie de l'expertise linguistique telle que le professeur Barbaud l'a élaborée au cours des années, entre autres à l'occasion de décisions rendues par le Commissaire à l'enregistrement des marques de commerce de l'Office de la propriété intellectuelle du Canada (OPIC/CIPO). Les résultats ont été divulgués sous forme d'une communication donnée à l'occasion de la conférence internationale "Transparence et opacité du discours juridique/Clarity and Obscurity in Legal Language" tenue à Boulogne-sur-Mer, France, en 2005. Intitulée Le risque de confusion en matière de marques de commerce: contribution du linguiste dans le contexte du bilinguisme canadien, le texte est accessible en format .pdf. Cliquez sur l'hyperlien.
 
   Plusieurs aspects de cette communication ont été repris sous forme d'une conférence donnée lors de la journée du Consortium Marketing 2007 des H.E.C. de l'Université de Montréal. La projection PowerPoint de cette conférence est accessible sous forme d'un diaporama au format .ppt en cliquant sur ce lien : Risquedeconfusion.ppt .
 
ACCUEIL
DOMAINES SCIENTIFIQUES
OUVRAGE À PARAÎTRE BIENTÔT
PUBLICATIONS
RECHERCHES
EXPERTISE JURIDIQUE
LIAISON AU CORPUS CLEQ
ENSEIGNEMENT
EXPÉRIENCE
CONTACT
© 2016 PhEB