VALENTINA BASLYK
Services
de traduction et de révision
Docteur
ès Lettres
Spécialité
: russe
Montréal,
Québec, Canada
| Page d’accueil | English | Tarifs |
Expérience
en traduction
·
Santé publique : rapports d’état de
santé
·
Médecine : manuel sur la
réhabilitation suite à des lésions cérébrales, rapports de l’hôpital
·
Pharmaceutique : documentation d’essai
clinique
·
Art : biographies de
peintres et sculpteurs européens modernes; analyses de leurs œuvres.
·
Fiction : nouvelles, théatre
·
Livres, catalogues d’exposition :
Catherine the
Great: Art for Empire (Catherine la Grande : Un art pour l’Empire)
A
Universal Language Theory (Théorie d’une langue universelle)
French
Art at the Hermitage (L’art français au musée de l’Hermitage)
(co-traducteur)
Édition
·
Je suis spécialisée en édition de gros
documents, tels que des livres, des rapports
médicaux et de
textes académiques qui demandent du talent pour la recherche et
de l’attention au détail.
·
Mes travaux d’édition comprennent
entre autres un livre sur le Goulag, documentation
d’essai
clinique et textes académiques.
Interprétation
·
Russe vers l’anglais
·
Interprète et coordonateur sur place
pour ACDI- projet commandité de réforme de la
santé publique russe, géré par North
South Group Inc. (Halifax Nouvelle Écosse), du printemps 2001 à l’automme 2002
·
À cette occasion, j’ai fait six
voyages à la République de Tchouvachie en Russie et j’ai
travaillé
comme interprète au sein de l’équipe de santé publique canadienne dans divers
locaux : hôpitaux et cliniques,
ambulances et réunions avec le ministre de la santé de
Tchouvachie.
Enseignement
·
Avant de devenir traductrice et
éditeur pigiste en 1998, j’ai enseigné la langue, la culture
la littérature russe au Canada et aux
États-Unis pendant 15 ans. Au cours de cette période,
j’ai eu
l’occasion d’améliorer mes compétences en rédaction, édition et
mon
esprit
d’analyse qui m’ont permis de travailler sur des sujets très variés.
Diplômes
et certificats
·
Certificat de l’École Mini-Med de
l’Université McGill (Séries de conférence), Montréal QC
·
·
Diplôme d’études supérieures en
traduction français-anglais - Université Concordia, Montréal QC
·
Doctorat en littérature russe,
Université de Toronto, Toronto ON
·
Thèse :
Venedikt Erofeev’s “Moskva-Petushki: The Subversive Samizdat Text”
·
Maîtrise en littérature russe,
Université McGill, Montréal QC
Associations
professionnelles
·
American Translators Association
·
Editors’ Association of Canada
(Association canadienne des réviseurs)